ごめんください
0%

Log in to evaluate your pronunciation.

No feedback yet. Please speak to see your results.
Polite phrase combining 『御免』 (gomen, 'pardon') and 『ください』 (kudasai, 'please'). Used to request entry or attention, often when knocking on a door or entering a place.
Theme

User visits the home of their neighbor, Mrs. Tanaka, to return a borrowed book and needs to announce their presence at the door.

ごめんください

ごめんください

May I come in, Is anyone here

Basics & EssentialsGreetings & Expressions

Memory Hook

Picture yourself at a friend's door, knocking and calling out 'Go men kudasai!' — it sounds like 'Go men, please!' to ask 'May I come in?' or 'Is anyone here?' 'Go men kudasai' → 『ごめんください』 (gomen kudasai, 'May I come in, Is anyone here').

Cultural Note

『ごめんください』 (gomen kudasai) is a polite phrase used when entering someone's home or a shop to announce your presence. It's a common greeting in Japanese culture to show respect and avoid startling others. You might also hear it in traditional settings like ryokan (Japanese inns).

Forms

Base: ごめんくださいPolite phrase combining 『御免』 (gomen, 'pardon') and 『ください』 (kudasai, 'please'). Used to request entry or attention, often when knocking on a door or entering a place.