卒直
0%
Log in to evaluate your pronunciation.
No feedback yet. Please speak to see your results.
Base na-adjective form. Used to describe a person's character as straightforward and honest. Typically followed by 『な』 (na) when modifying a noun, e.g., 『卒直な人』 (sokujiki na hito, 'a frank person').
Theme
User and their friend Aya are discussing feedback on a project, and Aya values honest opinions.
卒直
そくじき
frank, candid, honest
People & IdentityEmotions & Personality
Memory Hook
Imagine a 'soot' (sounds like 'soo' in 卒直) that's straight and honest—it doesn't hide anything. 'Soot straight' → 卒直 (sokujiki, 'frank, candid, honest').
Cultural Note
In Japanese culture, being 『卒直』 (sokujiki, 'frank, candid, honest') is valued in personal relationships and business settings, but it's often balanced with politeness to avoid offending others. It's commonly used to describe someone who speaks their mind without deception.
Forms
Base: 卒直Base na-adjective form. Used to describe a person's character as straightforward and honest. Typically followed by 『な』 (na) when modifying a noun, e.g., 『卒直な人』 (sokujiki na hito, 'a frank person').
Negative: 卒直じゃないAdd 『じゃない』 (janai, 'not') after the base form → 『卒直じゃない』 (sokujiki janai). Used in casual speech.
Past: 卒直だったAdd 『だった』 (datta, past marker) after the base form → 『卒直だった』 (sokujiki datta).
Adverbial: 卒直にAdd 『に』 (ni, adverbial marker) after the base form → 『卒直に』 (sokujiki ni). Used to modify verbs, e.g., 『卒直に話す』 (sokujiki ni hanasu, 'to speak frankly').
Comparative: より卒直Comparative formed with modifier 『より』 (yori, 'more than') + base adjective, e.g., 『より卒直な人』 (yori sokujiki na hito, 'a more frank person').
Superlative: 一番卒直Superlative formed with 『一番』 (ichiban, 'number one / Most') + base adjective, e.g., 『一番卒直な人』 (ichiban sokujiki na hito, 'the most frank person').