厚かましい
0%
Log in to evaluate your pronunciation.
No feedback yet. Please speak to see your results.
Base i-adjective form ending in 『い』. Describes someone who is brazen or lacks shame in their actions.
Theme
At a casual izakaya after work, User and their coworker Ken discuss a colleague's behavior that seemed overly forward during a recent meeting.
厚かましい
あつかましい
impudent, shameless
People & IdentityEmotions & Personality
Memory Hook
Imagine someone so shameless they wear a thick coat in summer — 'thick' (厚い atsui) sounds like the start of 『厚かましい』 (atsukamashii, 'impudent'). 'Thick-skinned' → 厚かましい!
Cultural Note
In Japanese culture, being 『厚かましい』 (atsukamashii, 'impudent') is generally frowned upon, as it goes against values of humility and respect. It's often used to describe someone who oversteps social boundaries without shame.
Forms
Base: 厚かましいBase i-adjective form ending in 『い』. Describes someone who is brazen or lacks shame in their actions.
Negative: 厚かましくないDrop 『い』 → add 『くない』 (kunai, negative) → 『厚かましくない』 (atsukamashikunai).
Past: 厚かましかったDrop 『い』 → add 『かった』 (katta, past) → 『厚かましかった』 (atsukamashikatta).
Adverbial: 厚かましくDrop 『い』 → add 『く』 (ku, adverbial) → 『厚かましく』 (atsukamashiku).
Comparative: より厚かましいComparative formed with modifier 『より』 (yori, 'more than') + base adjective.
Superlative: 一番厚かましいSuperlative formed with 『一番』 (ichiban, 'number one / Most') + adjective.