案の定
0%

Log in to evaluate your pronunciation.

No feedback yet. Please speak to see your results.
Base adverbial phrase. Used to indicate that something occurred as expected or typically happens. It functions as an adverb modifying a clause, e.g., 『案の定、雨が降った』 (an no jou, ame ga futta, 'Sure enough, it rained.').
Theme

User and their friend Akira are discussing a recent sports match they watched together.

案の定

あんのじょう

sure enough, as usual

Advanced ExpansionIdioms & Proverbs

Memory Hook

To remember 『案の定』 (an no jou, 'sure enough'), think of 'an' as in 'and' and 'jou' as in 'just as expected'. Imagine saying 'And, just as expected!' when something happens as usual — 'an no jou' sounds like 'and no joy' (but it's actually 'as usual').

Cultural Note

『案の定』 (an no jou) is a common phrase in Japanese used to express that something happened exactly as predicted or as it usually does. It's often heard in conversations, stories, or news reports to convey a sense of inevitability or routine.

Forms

Base: 案の定Base adverbial phrase. Used to indicate that something occurred as expected or typically happens. It functions as an adverb modifying a clause, e.g., 『案の定、雨が降った』 (an no jou, ame ga futta, 'Sure enough, it rained.').