派手
0%

Log in to evaluate your pronunciation.

No feedback yet. Please speak to see your results.
Base na-adjective form. Describes something that is bright, conspicuous, or overly decorated. Must be followed by 『な』 (na) when modifying a noun, e.g., 『派手な服』 (hade na fuku, 'flashy clothes').
Theme

At a fashion boutique, User and their friend Mika are browsing clothes and commenting on styles.

派手

はで

showy / flashy / gaudy

Core Language Building BlocksDescriptive Language

Memory Hook

Think of a 'party' (sounds like '派手' hade) with bright, flashy decorations — it's showy and gaudy! 'Party' → 『派手』 (hade, 'showy').

Cultural Note

In Japanese fashion, 『派手』 (hade, 'showy') describes bold, colorful styles, often seen in Harajuku street fashion. It can have a negative connotation if something is too gaudy.

Forms

Base: 派手Base na-adjective form. Describes something that is bright, conspicuous, or overly decorated. Must be followed by 『な』 (na) when modifying a noun, e.g., 『派手な服』 (hade na fuku, 'flashy clothes').
Negative: 派手じゃないAdd 『じゃない』 (janai, 'not') to the base form → 『派手じゃない』 (hade janai).
Past: 派手だったAdd 『だった』 (datta, past) to the base form → 『派手だった』 (hade datta).
Adverbial: 派手にAdd 『に』 (ni, adverbial) to the base form → 『派手に』 (hade ni).
Comparative: より派手Comparative formed with modifier 『より』 (yori, 'more than') + base adjective.
Superlative: 一番派手Superlative formed with 『一番』 (ichiban, 'number one / Most') + base adjective.