追い越せば
0%
Log in to evaluate your pronunciation.
No feedback yet. Please speak to see your results.
Change 『す』 (su) → 『せ』 (se) + 『ば』 (ba) → 『追い越せば』 (oikoseba, 'if (someone) passes').
Theme
Two friends, Ken and User, are driving on a highway and discussing traffic strategies for a road trip.
追い越す
おいこす
to pass (e.g., car), to outdistance, to outstrip
Core Language Building BlocksCore Verbs & Actions
verbGODAN (u-verb)
Memory Hook
Imagine a race car passing another and the driver says, 'Oi, I'll overtake ya!' — 'Oi' sounds like 『追い』 (oi, 'chase') and 'overtake ya' sounds like 『越す』 (kosu, 'to pass'). 'Oi, overtake ya!' → 追い越す (oikosu, 'to pass').
Cultural Note
In Japan, 『追い越す』 (oikosu, 'to pass') is often used in driving contexts, such as on highways where passing lanes are common. It's also used in sports or competitions to describe overtaking an opponent.
Forms
Conditional: 追い越せばChange 『す』 (su) → 『せ』 (se) + 『ば』 (ba) → 『追い越せば』 (oikoseba, 'if (someone) passes').
Potential: 追い越せるChange 『す』 (su) → 『せ』 (se) + 『る』 (ru) → 『追い越せる』 (oikoseru, 'can pass').
Base: 追い越すBase dictionary form. Godan verb: ends in 『す』 (su), which changes in conjugations.
Polite: 追い越しますChange 『す』 (su) → 『し』 (shi) + 『ます』 (masu) → 『追い越します』 (oikoshimasu, 'pass [polite]').
Negative: 追い越さないChange 『す』 (su) → 『さ』 (sa) + 『ない』 (nai) → 『追い越さない』 (oikosanai, 'do not pass').
Past: 追い越したChange 『す』 (su) → 『し』 (shi) + 『た』 (ta) → 『追い越した』 (oikoshita, 'passed').
Te: 追い越してChange 『す』 (su) → 『し』 (shi) + 『て』 (te) → 『追い越して』 (oikoshite). Used for requests and linking actions.
Volitional: 追い越そうChange 『す』 (su) → 『そ』 (so) + 『う』 (u) → 『追い越そう』 (oikosou, 'let’s pass').
Passive: 追い越されるChange 『す』 (su) → 『さ』 (sa) + 『れる』 (reru) → 『追い越される』 (oikosareru, 'to be passed').
Causative: 追い越させるChange 『す』 (su) → 『さ』 (sa) + 『せる』 (seru) → 『追い越させる』 (oikosaseru).
Imperative: 追い越せChange 『す』 (su) → 『せ』 (se) → 『追い越せ』 (oikose).
Progressive: 追い越しているTe-form 『追い越して』 + 『いる』 (iru, continuous) → 『追い越している』 (oikoshite iru, 'is passing').