遠慮
0%
Log in to evaluate your pronunciation.
No feedback yet. Please speak to see your results.
Base noun form. Refers to the act of holding back, being reserved, or hesitating out of politeness or caution. Often used in phrases like 『遠慮する』 (enryo suru, 'to refrain').
Theme
At a casual gathering, User and their friend Ken discuss how to handle a situation where someone is being too reserved to join in.
遠慮
えんりょ
restraint / reserve
Culture & SocietyTraditions & Customs
Memory Hook
Imagine someone being reserved at a party, holding back from eating the last piece of cake. They say, 'I'll 遠慮 (enryo, 'restraint') and let others have it.' Think: 'End your reluctance' → 遠慮 (enryo, 'restraint').
Cultural Note
In Japanese culture, 『遠慮』 (enryo, 'restraint') is highly valued in social interactions, often shown through modesty, hesitation to impose, or declining offers politely. For example, people might say 『遠慮します』 (enryo shimasu, 'I'll refrain') when offered something to show respect.
Forms
Base: 遠慮Base noun form. Refers to the act of holding back, being reserved, or hesitating out of politeness or caution. Often used in phrases like 『遠慮する』 (enryo suru, 'to refrain').